Alors, cet échange, on en parle ?

C’est la période des hors-sessions en langues. L’occasion pour le ByBiSix de revenir sur 3 échanges linguistiques de cette année ! Une classe de 2èmes à Ostende dans le cadre d’un projet pluridisciplinaire, les 4èmes LM2 en Espagne après avoir accueilli les Espagnols en septembre et, enfin, des 5èmes LM1 à Malines avec leurs correspondants, puis à Leiden aux Pays-Bas dans des familles : à chaque fois, c’est un sacré défi que de devoir faire connaissance avec un (presque) inconnu dans une autre langue. On a comparé leur expérience !

Quelles étaient vos craintes avant de partir ? Etaient-elles fondées ?

Espagne

« Honnêtement, on était tous stressés d’aller en Espagne, de ne rien comprendre et de ne pas savoir se faire comprendre. Nos craintes n’étaient pas fondées car, malgré la barrière de la langue, on trouvait toujours une manière de communiquer parfois particulièrement drôle.

« Nous avions aussi peur de mal nous entendre avec nos correspondants. Finalement ça s’est bien passé avec eux. »

Flandre (Ostende)

Globalement, des craintes identiques chez les 2èmes… « J’avais peur de ne pas trouver de sujet de conversation mais en groupe, ça a été ! »

« Je n’étais pas trop stressé. J’avais surtout hâte de faire ce voyage, qui a été une belle découverte. »

Plus surprenant, une crainte liée à la météo : « il y avait beaucoup de pluie prévue ! »

Flandre/Pays-Bas

« Une crainte liée à notre famille d’accueil, par exemple, peur de finir séquestré·e·s dans une cave et/ou d’être filmées dans la salle de bain. »

« Peur de la nourriture dégueulasse. » La photo ci-dessous prouve que pour ce groupe, ça a été.

Comment vous êtes-vous préparés à ce voyage ?

Espagne

« En classe nous avions créé un « un kit de survie » avec tout le vocabulaire, grammaire et conjugaison nécessaire pour nous débrouiller. »

« Pour préparer ce voyage, j’ai un peu rien fait. Comme j’y suis allée sereine et sans grandes angoisses, j’ai juste profité de ce qu’il se passait. »

Flandre (Ostende)

« On a préparé des questions durant le cours de religion pour pouvoir engager la conversation avec nos correspondants. »

« Je me suis dit que finalement ma correspondante avait sûrement peur elle aussi, et donc qu’il ne le fallait pas, que je me stresse pour rien. »

« J’ai pris une veste. »

Flandre/Pays-Bas

« On a étudié 4 pages de vocabulaire spécifique pour engager la conversation. »

Mais globalement, la 5B avoue y être allée au talent. On ne sait pas si leurs correspondants les ont compris. D’après eux, oui. Quand ça n’allait pas, ils ont utilisé des gestes + Google traductions.

Qu’est-ce qui t’a surpris là-bas ?

Espagne

« Ce qui nous a le plus surpris, c’est le fait qu’ils vivent la nuit. Ils mangent très tard, jamais avant 22 heures et rentrent tout aussi tard. Ils semblent toujours attendre quelque chose mais on a jamais su quoi. L’heure est un concept relatif pour eux. La ponctualité n’est pas inscrite dans leur vocabulaire. Comme notre cher Manuel, le correspondant d’Eliot et Zéphyrin, qui a prévenu son prof qu’il ne serait pas là à l’heure car il se douchait ! »

« Une chose qui m’a beaucoup surprise c’est la nourriture en Espagne. C’est de la nourriture très grasse et qui cale très vite. C’est très (trop) bourratif. Il n’y a JAMAIS DE LEGUMES ! »

« Pour moi, la plus grande différence est la répartition des activités durant la journée. Par exemple, ils ne mangent pas à midi mais à 15 heures en rentrant des cours et ils vont ensuite faire une sieste. Cela leur permettra d’aller dormir vers 1 heure. »

Flandre (Ostende)

Ce qui m’a surpris ?

« C’est le vent! »

« La météo, le temps, je ne savais pas que parfois il faisait aussi mauvais. »

« Les retenues le samedi de 8 à 10 ou de 8 à 12 en fonction de la gravité de la faute. »

« Les élèves qui se rendent pratiquement tous à vélo à l’école. J’étais très étonné. »

Flandre/Pays-Bas

L’accent hollandais, incompréhensible.

Le nombre de pistes cyclables bien aménagées mais des Hollandais plutôt aigris sur leur vélo : ils sont assez agressifs envers les cyclistes moins aguerris.

Ils mangent de peanuts butter.

Comment est leur école ?

Espagne

« En Espagne, les écoles sont relativement similaires à celles de Belgique mais il y a certains détails qui font leur différence comme par exemple le fait qu’il n’y a aucune sanction pour les retards. J’étais choquée de voir chaque jour certains Espagnols une demi-heure en retard sans que personne ne dise quoi que ce soit que ce soit en classe ou en excursions. »

« C’est la prison d’Alcatraz, les gars !, cette phrase, dite par Romane exprime tout ce que nous avons pensé tout bas. Au premier abord, le bâtiment n’était pas très beau. Mais lorsque l’on est rentré dans la cour et qu’on a vu les palmiers, on a senti l’air de vacances. »

Flandre (Ostende)

« L’école est plus avancée que la nôtre…surtout au niveau informatique. »

« Leur école est immense par rapport à la nôtre. Ils ont plusieurs gymnases. Une piscine et même une cantine qu’ils appellent restaurant. »

« Ils sont nettement plus stricts. Ils portent un uniforme et ne peuvent pas sortir durant le temps de midi »

« L’école est propre. L’école est vraiment plus riche. Les bâtiments sont bien rénovés. »

Flandre/Pays-Bas

« Leur école est énorme : primaires et secondaires sont mélangés, il y a un internat et carrément un parking souterrain pour les vélos avec des centaines de places, les toilettes sont mixtes… »

« Ils sont plus stricts : le téléphone est interdit dans l’école. Et Anastasia a carrément eu une remarque orale car son top remontait légèrement. Ils n’ont pas l’air très open. »

As-tu fait des progrès dans la langue et/ou osé parler la langue ?

Espagne

« Oui beaucoup ! En Espagne, je me suis contraint à ne parler que majoritairement en espagnol et quand je ne savais pas répondre en espagnol, je demandais en français (ou en anglais si ma correspondante ne me comprenait pas) comment je pouvais dire ma phrase en espagnol. C’était très drôle car pendant tout le voyage j’ai appris beaucoup d’expressions que j’utilise encore maintenant quand je dois parler en espagnol. »

Flandre (Ostende)

« Je pense que je me suis surpris, j’osais parler et ça venait tout seul. »

« Non, je n’ai pas osé parler en néerlandais car mon correspondant n’était pas trop bavard. »

« Oui, j’ai osé. C’est plutôt marrant en fait. On ne s’applique pas vraiment à faire de belles phrases. On parle et le but c’est de se comprendre. »

« J’ai beaucoup parlé en néerlandais durant le séjour. Et maintenant, quand je ne comprends pas quelque chose, je contacte mon correspondant avec qui je m’entends bien et il m’explique. »

Flandre/Pays-Bas

« Non mais on s’est bien amusés. » La 5B en somme… enfin Kris précise quand même s’être amélioré à l’audition.

Et quelques chanceuses ont eu un chouette contact avec ce sympathique chat hollandais.

Est-ce que la relation avec vos correspondants se poursuit ? Pensez-vous vous revoir ?

Espagne

« Pour le moment nous continuons de nous parler et nous n’avons d’ailleurs jamais eu autant de choses à nous raconter que maintenant ! Avant de partir nous nous sommes promis de nous revoir un jour, je ne sais pas encore si nous allons réussir à y parvenir mais nous pensons que c’est envisageable et allons d’ailleurs bientôt commencer à nous organiser pour cet été. »

« Je n’ai pas eu beaucoup de chance car je ne m’entendais pas vraiment très bien avec ma correspondante. Je ne compte pas garder contact avec elle mais sûrement avec sa maman. »

Flandre (Ostende)

« Pas avec mon correspondant. Mais je m’entends bien avec le correspondant de quelqu’un d’autre. Nous sommes en train de trouver une date pour se voir. »

« Non, on ne parle plus, mais j’aurais bien aimé. »

« Peut-être pas le revoir car c’est compliqué à organiser. Mais lui écrire de temps en temps, oui, je vais continuer. »

Flandre/Pays-Bas

Globalement non sauf 3, voire 4 si on compte Naela à qui sa correspondante a demandé de faire son devoir de Français. Elle l’a fait.

Certains semblent déçus du    contact qui n’a pas vraiment pris : ils ont trouvé leurs correspondants un peu snobs, pas naturels et distants.

Des propos d’Akhtar, Antoine F, Antoine D, Lilas, Lucy, Jeanne, Layla, Marion, Louise, Romane et Gabriella recueillis dans le cadre de leur cours d’Espagnol avec Mme Gérard.

Des propos de la 2C, recueillis dans le cadre de leurs cours de Néerlandais avec Mme Amato.

Des propos de la 5B, recueillis dans le cadre de leur cours d’Histoire mais rendons à César ce qui appartient à César, c’est Mme Lecocq et M. Collard qui ont organisé leur échange.

Laisser un commentaire