“Wesh ! Ma go m’a laissé un vu.”

Votre première leçon :

Wesh : Terme familier qui s’utilise d’office avec un point d’exclamation, aussi bien à l’écrit que dans l’intonation que vous prendrez en le prononçant. En effet, inutile de dire wesh sur un ton fade : vous ne seriez malheureusement pas compris·e. Ce mot vient de l’arabe et s’apparente à notre “hein ? Quoi ! Comment ! ”. Il s’utilise donc pour exprimer sa surprise, son étonnement, moins sa colère mais pourquoi pas après tout, tant que vous mettez le point d’exclamation, on vous dit.

Go(w) : mot issu (sûrement) de l’Ivoirien (il s’écrit alors go) et signifiant “femme”. Il vient donc s’associer au traditionnel “meuf” pour qualifier sa compagne. NDLR (note de la rédaction) : ça pourrait aussi venir de l’Anglais mais visiblement, ça n’a pas été creusé par nos journalistes !

M’a laissé un “vu” : Expression issue des nouvelles technologies de communication et qui traduit l’absence de réponse laissée par l’un de vos contacts après la réception d’un message, message dont il a pourtant eu connaissance puisqu’un “vu” apparait sur votre écran. L’ingrat·e a donc pris connaissance de votre message mais ne daigne pas vous répondre dans la seconde. Dit autrement, cette personne nie votre message. Dans les temps jadis, on parlait d’un vent.

Voici quelques petits conseils pour une utilisation pertinente et digne :

– En classe : Wesh ! Tu n’as pas fait ta prépa ?

– En conseil de classe : Je pense que B. est la go de F., non ? En tous cas, ils flirtent bien à mon cours !”

– En salle des profs : “La 5F m’a laissé un vu sur ITSL.”

Une explication de Gaspar Lambert

Un avis sur « “Wesh ! Ma go m’a laissé un vu.” »

Laisser un commentaire